Η ΠΟΙΝΙΚΗ ΔΙΚΟΝΟΜΙΑ ΤΗΣ ΕΥΡΩΠΑΪΚΗΣ ΈΝΩΣΗΣ
106 Tα δικαιώματα διερμηνείας, μετάφρασης και ενημέρωσης προϊσχύσαντος ΚΠΔ. Η παρ. 3 του άρθρου 235 του νέου ΚΠΔ ορίζει σαφώς ότι τα όλα έξοδα διερμηνείας και μετάφρασης βαρύνουν το Δημόσιον ανεξάρτητα από την έκβαση της διαδικασίας. Πέραν των ανωτέρω εκ του νόμου ουσιωδών εγγράφων, μεταφραστέο είναι και κάθε άλλο έγγραφο, η κατανόηση του οποίου είναι απαραίτητη προκειμένου ο ύποπτος ή ο κατηγορούμενος «να ασκήσει αποτελεσματικώς το δικαίωμα υπερασπίσεως και να διασφαλιστεί ο δίκαιος χαρακτήρας της διαδικασίας» 26 . Σχετικό αίτημα έχει δικαίωμα να υποβάλει, σύμφωνα με το εδ. γ, ο ύποπτος ή κατηγορούμενος, ο οποίος μπορεί να προβάλει, σύμφωνα με την παρ. 3, «αντιρρήσεις» κατά της τυχόν απορριπτικής αποφάσεως καθώς και για την ποιότητα της μετάφρασης, οπότε ακολουθείται η προβλεπόμενη στο άρθρο 233 παρ. 1 εδ. στ διαδικασία. Η «προφορική μετάφραση ή προφορική σύνοψη του περιεχομένου των ουσι- ωδών εγγράφων» επιτρέπεται, σύμφωνα με την παρ. 2 του άρθρου 237 ΚΠΔ, «σε εξαιρετικά επείγουσες περιπτώσεις». Εδώ υπάγονται πρωτίστως οι επ’ αυτοφώρω διαδικασίες με συλληφθέντες κατηγορουμένους οι οποίες πρέπει να ολοκληρωθούν εντός στενών χρονικών ορίων. Μόλις, βεβαίως, εκλείψει η «εξαιρετικά επείγουσα περίπτωση», οι αρμόδιες αρχές οφείλουν να προχωρή- σουν στην μετάφραση όλων των ουσιωδών εγγράφων ώστε να διασφαλιστεί ο δίκαιος χαρακτήρας της διαδικασίας. Με άλλους λόγους, η κατ’ εξαίρεση επιτρεπτή προφορική μετάφραση ή σύνοψη του περιεχομένου δεν υποκαθιστά την γραπτή μετάφρασή τους. VI. Πρόσφατη ημεδαπή νομολογία για το δικαίωμα μετάφρασης Υπό την ισχύ του άρθρου 236Α του παλαιού ΚΠΔ ο Άρειος Πάγος εξέδωσε την σημαντική υπ’ αριθμ. 1369/2018 απόφασή του 27 , με την οποία απορρίφθηκε αναίρεση του Εισαγγελέα Πρωτοδικών Σερρών κατ’ αποφάσεως του Τριμελούς Πλημμελειοδικείου Σερρών. Με την τελευταία είχε κηρυχθεί απαράδεκτη η συζήτηση υποθέσεως ενεργητικής δωροδοκίας με κατηγορουμένους αλλοδα- πούς διαφόρων εθνικοτήτων, (πρώην) μέλη της διοικήσεως ανώνυμης εται- ρείας, και ακολούθως είχε παύσει οριστικώς η ποινική δίωξη εναντίον τους λόγω παραγραφής, επειδή το κλητήριο θέσπισμα είχε επιδοθεί στην ελληνική γλώσσα χωρίς να συνοδεύεται από μετάφραση σε γλώσσα που κατανοούσαν οι κατηγορούμενοι. Σημειωτέον ότι οι κατηγορούμενοι είχαν ασκήσει προσφυγή 26. Βλ. άρθρο 3 παρ. 1 και σημείο 17 του Προοιμίου Οδηγίας. Βλ. επ’ αυτών το άρθρο μου (σημ. 1), 249 επ. 27. Βλ. αυτήν ΠοινΧρ ΞΘ/2019, 498.
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy MjEyOTk=