ΑΓΓΛΟ-ΕΛΛΗΝΙΚΟ ΕΛΛΗΝΟ-ΑΓΓΛΙΚΟ ΛΕΞΙΚΟ ΝΟΜΙΚΩΝ ΟΡΩΝ
XIII Πρόλογος γ΄ έκδοσης Το δίγλωσσο Αγγλο-ελληνικό και Ελληνο-αγγλικό Λεξικό Νομικών Όρων κλείνει αισίως μία δεκαετία ύπαρξης και παραδίδεται στον νομικό, και όχι μόνο, κόσμο, εμπλουτισμένο και επικαιροποιημένο, με την παρούσα 3η ανα- νεωμένη έκδοση, η οποία φιλοδοξεί να αποτελέσει σημείο αναφοράς στον απαιτητικό χώρο της νομικής λεξικογραφίας. Στην έγκυρη επεξεργασία των λημμάτων από τους συγγραφείς Χαράλα- μπο Σταμέλο και Δέσποινα Χατζημανώλη έρχεται να προστεθεί η μεθοδική και συστηματοποιημένη επεξεργασία από τη συγγραφέα Ευαγγελία Μπαλο- γιάννη, με γνώμονα αφενός την ορολογική πληρότητα του λεξικού και αφε- τέρου τη διευκόλυνση του αναγνώστη. Η πολυετής τριβή των συγγραφέων με τη χρήση της αγγλικής νομικής ορολογίας τόσο μέσω των ακαδημαϊκών τους σπουδών όσο και μέσω της επαγγελματικής τους σταδιοδρομίας, κα- θώς και η άρτια επιστημονική επιμέλεια της αναπλ. Καθηγήτριας Ευ. Δακο- ρώνια, η οποία επίσης έχει μακρά πείρα στα αγγλικά νομικά κείμενα, αποτε- λούν εχέγγυα για την ποιότητα της ιδιαιτέρως απαιτητικής λεξικογραφικής προσπάθειας. Από τη δεύτερη έκδοση (2011) μέχρι σήμερα έχουν προστεθεί νέες λέξεις στο καθημερινό μας λεξιλόγιο και νέα πεδία δραστηριότητας στην καθημε- ρινότητα των νομικών. Οι αγγλικοί όροι: bitcoin, bullying, cloud computing, Eurogroup, European arrest warrant, European Stability Mechanism (ESM), haircut, offshore company, PSI, selective default, start-up, ήαντιστρόφως οι ελ- ληνικοί: ΑΜΚΑ, ανακεφαλαιοποίηση, απεχθές χρέος, βιοηθική, γενόσημοφάρ- μακο, ευρωπαϊκό κληρονομητήριο, παρένθετη μητρότητα, πρωτογενές πλε- όνασμα, κ.ά., δεν είναι παρά ελάχιστα και ενδεικτικά παραδείγματα από τους πολυάριθμους «φρέσκους» όρους που έχουν ενσωματωθεί στο νομικό -και όχι αποκλειστικά- λεξιλόγιο τα τελευταία χρόνιακαι περιλαμβάνονται στην παρού- σα έκδοση, η οποία περιλαμβάνει επίσης πλήθος όρων που αντλούνται από
Made with FlippingBook
RkJQdWJsaXNoZXIy NDg3NjE=