Η ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΑΚΥΡΩΤΙΚΕΣ ΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΚΥΠΡΟ

4 Η ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΤΗΣ ΔΙΟΙΚΗΣΗΣ ΠΡΟΣ ΤΙΣ ΑΚΥΡΩΤΙΚΕΣ ΔΙΚΑΣΤΙΚΕΣ ΑΠΟΦΑΣΕΙΣ ΣΤΗΝ ΚΥΠΡΟ ον ενός ενοικιαστή, 21 και λόγω αναστολής της εκτέλεσης -για περισσότερα από έξι χρόνια- που προέκυψε από την παρέμβαση του νομοθέτη που αμφισβητούσε δικαστική απόφαση για έξωση ενοικιαστή, ο οποίος συνεπώς στερήθηκε όλα τα χρήσιμα αποτελέσματα από τις επίμαχες νομοθετικές διατάξεις. 22 Μολονότι, το ΕΔΑΔ λαμβάνει δεόντως υπόψη τις εθνικές προθεσμίες που έχουν τεθεί για τις διαδικασίες συμμόρφωσης, η μη τήρησή τους δεν συνιστά αυτόματα παράβαση της Σύμβασης. Κάποια καθυστέρηση μπορεί να δικαιολογηθεί σε συγκεκριμένες περιστάσεις, αλλά σε καμία περίπτωση δεν μπορεί να επηρεάσει την ουσία του δικαιώματος που προ- στατεύεται σύμφωνα με το Άρθρο 6.1. Το ΕΔΑΔ έκρινε στην υπόθεση Burdov v. Russia (No. 2) , 23 ότι η αποτυχία συμμόρφωσης με μια απόφαση για περίοδο έξι μηνών δεν ήταν από μόνη της μη εύλογη και στην υπόθεση Moroko v. Russia , 24 ότι μια συνολική καθυστέρη- ση εννέα μηνών από τις αρχές στην εκτέλεση μιας απόφασης δεν ήταν εκ πρώτης όψεως ( prima facie ) μη εύλογη σύμφωνα με τη Σύμβαση. Ωστόσο, πρέπει να σημειωθεί ότι αυ- τές οι εκτιμήσεις δεν αποκλείουν την ανάγκη αξιολόγησης της διαδικασίας στο σύνολό της υπό το φως των προαναφερθέντων κριτηρίων και τυχόν άλλων σχετικών περιστάσεων. 25 Ειδικότερα, στην υπόθεση Gerasimov and Others v. Russia , 26 το ΕΔΑΔ υπογράμμισε ότι εάν η απόφαση για εκτέλεση απαιτούσε από τις δημόσιες αρχές να λάβουν συγκεκριμένες ενέργειες αποφασιστικής σημασίας για τον Αιτητή (για παράδειγμα, επειδή οι καθημερι- νές συνθήκες διαβίωσης του Αιτητή θα επηρεάζονταν), μια καθυστέρηση στη συμμόρφω- ση για περισσότερο από έξι μήνες θα ήταν αντίθετη με την απαίτηση της Σύμβασης για ει- δική επιμέλεια ( special diligence ). Δεν μπορεί να αναμένεται από ένα Αιτητή ο οποίος έχει εξασφαλίσει υπέρ του απόφαση εναντίον του κράτους, στο τέλος της νομικής διαδικασίας να πρέπει να ξεκινήσει ξεχωρι- στές διαδικασίες εκτέλεσης. 27 Αρκεί το ενδιαφερόμενο άτομο να ειδοποιήσει την αρμόδια κρατική αρχή με τον κατάλληλο τρόπο 28 ή να προβεί σε ορισμένα διαδικαστικά βήματα τυ- πικού χαρακτήρα. 29 Το βάρος για τη διασφάλιση της συμμόρφωσης με απόφαση εναντίον 21. ECtHR, Lunari v. Italy , No. 21463/93, 11/01/2001, paras. 38-42. 22. ECtHR, Immobiliare Saffi v. Italy , No. 22774/93, 28/07/1999, paras. 70 & 74. 23. ECtHR, Burdov v. Russia (No. 2) , No. 33509/04, 15/01/2009, para. 85. 24. ECtHR, Moroko v. Russia , No. 20937/07, 12/06/2008, para. 43. 25. ECtHR, Burdov v. Russia (No. 2) , No. 33509/04, 15/01/2009, para. 67. 26. ECtHR, Gerasimov and Others v. Russia , Nos. 29920/05, 3553/06, 18876/10, 61186/10, 21176/11, 36112/11, 36426/11, 40841/11, 45381/11, 55929/11 & 60822/11, 01/07/2014, paras. 168-174. 27. ECtHR, Sharxhi and Others v. Albania , No. 10613/16, 11/01/2018, para. 93, ECtHR, Burdov v. Russia (No. 2) , No. 33509/04, 15/01/2009, para. 68, ECtHR, Metaxas v. Greece . No. 8415/02, 27/05/2004, para. 19. 28. ECtHR, Akashev v. Russia , No. 30616/05, 12/06/2008, para. 21. 29. ECtHR, Kosmides and Kosmidou v. Greece , No. 32141/04, 08/11/2007, para. 24. 13 14 15

RkJQdWJsaXNoZXIy NDg3NjE=