Previous Page  48 / 60 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 48 / 60 Next Page
Page Background

[73]

Καν(ΕΕ) 1215/2012 Προοίμιο

ΔΙΚΟΝΟΜΙΚΟ ΔΙΕΘΝΕΣ ΔΙΚΑΙΟ

878

ΔικΔΔ

ρόντος κανονισμού, εάν χρειάζεται συνοδευόμενη από την απόφαση, επιδίδεται

και κοινοποιείται σε αυτό το πρόσωπο σε εύλογο χρονικό διάστημα πριν το πρώ-

το μέτρο της εκτέλεσης. Στο πλαίσιο αυτό, ως πρώτο μέτρο εκτέλεσης λογίζεται το

πρώτο μέτρο της εκτέλεσης μετά την επίδοση και κοινοποίηση.

(33)

Εφόσον ασφαλιστικά και συντηρητικά μέτρα διατάσσονται από το αρμόδιο για

την ουσία της υπόθεσης δικαστήριο, θα πρέπει να εξασφαλίζεται η ελεύθερη κυ-

κλοφορία τους σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό. Ωστόσο, ασφαλιστικά και συ-

ντηρητικά, μέτρα που διατάσσονται από το δικαστήριο αυτό χωρίς κλήτευση του

εναγομένου δεν αναγνωρίζονται και δεν εκτελούνται δυνάμει του παρόντος κανο-

νισμού εκτός εάν η απόφαση που περιέχει το μέτρο επιδίδεται και κοινοποιείται

στον εναγόμενο πριν από την εκτέλεσή τους. Αυτό δεν αποκλείει την αναγνώριση

και εκτέλεση των εν λόγω μέτρων βάσει του εθνικού δικαίου. Σε περίπτωση που

τα ασφαλιστικά και συντηρητικά μέτρα διατάσσονται από δικαστήριο κράτους μέ-

λους που δεν έχει αρμοδιότητα επί της ουσίας της υπόθεσης, οι συνέπειες των μέ-

τρων θα πρέπει να περιορίζονται, σύμφωνα με τον παρόντα κανονισμό, στο έδα-

φος του οικείου κράτους μέλους.

(34)

Θα πρέπει να διασφαλισθεί η συνέχεια μεταξύ της σύμβασης των Βρυξελλών

του 1968, του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 και του παρόντος κανονισμού, και

γι’ αυτό το σκοπό θα πρέπει να προβλεφθούν μεταβατικές διατάξεις. Η ίδια ανάγκη

συνέχειας ισχύει και όσον αφορά την ερμηνεία των διατάξεων από το Δικαστήριο

της Ευρωπαϊκής Ένωσης της σύμβασης των Βρυξελλών του 1968 και των κανονι-

σμών που την αντικατέστησαν.

(35)

Η τήρηση των διεθνών δεσμεύσεων που έχουν συνάψει τα κράτη μέλη έχει ως

συνέπεια ότι ο παρών κανονισμός δεν θίγει τις συμβάσεις στις οποίες τα κράτη μέ-

λη είναι συμβαλλόμενα μέρη και οι οποίες αφορούν ειδικά θέματα.

(36)

Με την επιφύλαξη των υποχρεώσεων των κρατών μελών σύμφωνα με τις Συν-

θήκες, ο παρών κανονισμός δεν θίγει την εφαρμογή διμερών συμβάσεων και συμ-

φωνιών μεταξύ ενός τρίτου κράτους και ενός κράτους μέλους που έχουν συναφθεί

πριν την ημερομηνία έναρξης ισχύος του κανονισμού (ΕΚ) αριθ. 44/2001 οι οποίες

αφορούν θέματα που διέπονται από τον παρόντα κανονισμό.

(37)

Προκειμένου να διασφαλιστεί ότι τηρούνται ενήμερες οι βεβαιώσεις που χρη-

σιμοποιούνται σε σχέση με την αναγνώριση ή εκτέλεση αποφάσεων, δημοσίων

εγγράφων και δικαστικών συμβιβασμών στο πλαίσιο του παρόντος κανονισμού,

η εξουσία έκδοσης πράξεων σύμφωνα με το άρθρο 290 ΣΛΕΕ ανατίθεται στην Επι-

τροπή όσον αφορά τροποποιήσεις των παραρτημάτων I και ΙΙ του παρόντος κα-

νονισμού. Είναι ιδιαίτερα σημαντικό να πραγματοποιεί η Επιτροπή τις κατάλληλες