

104 ¦£®¥ ¦§¡¦¯¯¦¡ £§±££¥ ±¯ £¦¯ £©¡°¨¯¥ ±¯² §¡®. 44/2001 (§¡®. 1215/2012)
O ÅÍÍÎÉÎÌÎÇÉË¾Õ ÐÎÑÄÉÎÐÉÑ¾Õ ÒÎ× «ÐÁÇÁÒÉËÎÀ Ñ×ÍÄÅÒÉËÎÀ ÑÒÎÉÖŽÎ×» ÁÐÎ×ÑÉØÅÉ ÁÍÁ-
ƽÂÎÌÁ ÅÇÇÅÍÅ½Õ Ä×ÑÖ»ÐÅÉÅÕ ÑÒÈÍ ÅнÒÔÑÈ ÒÔÍ ÁÑÆÁÌÉÑÒÉËÏÍ »ÒÐÔÍ Î× ÄÉÁÒÑÑÎÍÒÁÉ ÑÀ-
ÆÔÍÁ Å ÒΠĽËÁÉÎ ÐλÌÅ×Ñ¼Õ ÒÎ×Õ
in personam
325
, ÒÁ ÎνÁ, ŽÍÁÉ ÑÀÆÔÍÁ ÍÒÎÒÅ Å ÒÎ
ĽËÁÉÎ Á×Ò¾, ÁÄÀÍÁÒÎ ÍÁ Ñ×ÍÄÅÓÎÀÍ Å ÅÐÉÎ×ÑÉÁË ÑÒÎÉÖŽÁ, ÁÌÌ Ñ×ÍÄ»ÎÍÒÁÉ ÁÎËÌÅÉÑÒÉË
Å ÒΠоÑÔÎ ÒÎ× ËÁÓÎ× ÎÆÅÉÌ»ÒÈ. ¦Ä½ÔÕ ÑÒÈÍ µËÓÅÑÈ ÒÈÕ ³ÁÛÄÅÌ»ÐÇÈÕ
326
×ÎÇÐÁ½ÑÒÈËÅ
¾ÒÉ È ÁÁ½ÒÈÑÈ Åн ÑÒÅÍÎÀ ÐÁÇÁÒÉËÎÀ Ñ×ÍÄ»ÑÎ× «
ÌÅÉÒÎ×ÐÇŽ ÎÁÌ ÑÒÈÍ ÅнÒÔÑÈ Á¾-
ÆÁÑÈÕ ÁÑÆÁÌÉÑÒÉËÏÍ »ÒÐÔÍ Î× ÁÎÑËÎŽ ÑÒÈÍ ÅÊÁÑÆÌÉÑÈ ÒÈÕ ÅÒÁÇÅÍ»ÑÒÅÐÈÕ ËÁÒÁÂÎ̼Õ
ÖÐÈÁÒÉËÎÀ ÎÑÎÀ Å ÒÈÍ Ñ×ÍÒÈÐÈÒÉ˼ ËÁÒÑÖÅÑÈ ÅÐÉÎ×ÑÉÁËÏÍ ÑÒÎÉÖŽÔÍ
».
ÐÎÒŽÍÅÒÁÉ, ÇÉÁ ÍÁ ÁÎËÐÎ×ÑÒŽ ÒΠžÄÉÎ Á×Ò¾, ÍÁ ÎнØÅÒÁÉ Ñ×ÇËÅËÐÉ»ÍÁ Á¾ ÒÎ ÄÉËÁÑÒ¼ÐÉÎ
ÒÔÍ ÁÑÆÁÌÉÑÒÉËÏÍ »ÒÐÔÍ Å½ ÎÉÔÍ ÅÐÉÎ×ÑÉÁËÏÍ ÑÒÎÉÖŽÔÍ ÓÁ ÎÐŽ ÍÁ ǽÍÅÉ ÅËÒ»ÌÅÑÈ ÒÈÕ
×ÎËŽÅÍÈÕ Á¾ÆÁÑÈÕ, ÔÑÒ¾ÑÎ È Ð¾ÒÁÑÈ Á×Ò¼ ÆÁ½ÍÅÒÁÉ ÍÁ ÁÐÁÂÌ»ÅÉ ÒÈÍ ÁÍÒ½ÌÈÃÈ ÒÔÍ ÄÉ-
ËÁ½ÔÍ Î× ÄÉÁÒÑÑÎ×Í »ÒÐÁ
in personam
327
. ¡Ê½ØÅÉ ÍÁ ÑÈÅÉÔÓŽ ¾ÒÉ È ÐÁËÒÉ˼ ÄÉÑÒÁÑÈ ÒÎ×
ÐÎÂ̼ÁÒÎÕ ÁÎËÁÌÀÒÅÒÁÉ ÑÒÉÕ ÅÐÉÒÏÑÅÉÕ Î× Î Ò¾ÎÕ ËÁÒÎÉ˽ÁÕ ÒÎ× ËÁÓ’ Î× ÎÆÅÌ»ÒÈ ÄÅÍ
ÒÁ×Ò½ØÅÒÁÉ Å ÒÎÍ ¼ ÒÎ×Õ Ò¾Î×Õ ¾Î× Î ÒÅÌÅ×ÒÁ½ÎÕ ÄÉÁÒÈÐŽ ÅÐÉÎ×ÑÉÁËÑÒÎÉÖŽÁ.
×ÍÁÆÏÕ Ò½ÓÅÒÁÉ ÒÎ ÅÐÏÒÈÁ ÅÍ Î Ò¾ÎÕ ÁÐÁÇÔÇ¼Õ ÅÍ;ÔÍ Ñ×ÍÅÅÉÏÍ, Î Ò¾ÎÕ ÄÈÌÁļ
¾Î× Ç½ÍÎÍÒÁÉ ÁÉÑÓÈÒ ÒÁ »ÍÍÎÁ ÁÎÒÅÌ»ÑÁÒÁ ÒÔÍ ÄÉÁÒÁÑѾÅÍÔÍ ÁÑÆÁÌÉÑÒÉËÏÍ »ÒÐÔÍ
328
,
ÅÁÐËŽ ÔÕ ÐÁÇÁÒÉ˾ Ñ×ÍÄÅÒÉ˾ ÑÒÎÉÖŽÎ, ÏÑÒÅ ÍÁ ÓÅÅÌÉÏÍÅÒÁÉ ÄÉÅÓÍ¼Õ ÄÉËÁÉÎÄÎѽÁ ËÁÒ’
ÐÓÐÎ 31, ÑÅ Ñ×ÍÄ×ÁѾ Å ÒÎÍ Ò¾Î ÅËÒ»ÌÅÑÈÕ, ¼, ÅÍÄÅÖλÍÔÕ ËÁÉ ¾ÍÎ Á×Ò¾Õ. ¥ Ñ×Åн-
ÌÈÃÈ ËÁÉ ÒÎ× Ò¾Î× ÁÐÁÇÔÇ¼Õ ÅÍ;ÔÍ Ñ×ÍÅÅÉÏÍ, ÓÁ Ñ×ÍÅÇÅÒÁÉ ÒÈ ÄÉÅÀÐ×ÍÑÈ ËÁÉ ÑÒÁ
in
personam
ÁÑÆÁÌÉÑÒÉË»ÒÐÁ Î× ÐÎÂÌ»ÎÍÒÁÉ ÑÒÈÍ ÁÇÇÌÉ˼ ÍÎÎÌÎǽÁ. ¥ ÄÉÁÒÀÔÑÈ Â»ÂÁÉÁ
ÒÎ× ÉËÁÑÒÈнÎ× ÑÒÈÍ Van Uden, ÑÒÈÍ ÎνÁ ǽÍÅÒÁÉ Ì¾ÇÎÕ ÇÉÁ «ÁÍÒÉËŽÅÍÎ ÒÔÍ ÁÉÒÎÀÅÍÔÍ »-
ÒÐÔÍ» (
"subject-matter of the measures sought", "Gegenstand der beantragten Maßnahmen",
"les avoirs qui feront l’objet des mesures sollicitées", l"oggetto dei provvedimenti richiesti"
),
ÆÁ½ÍÅÒÁÉ ÍÁ ÎÄÈÇŽ ÐÎÕ ÒÈÍ ÅËÄÎÖ¼ ¾ÒÉ ÄÅÍ Ñ×ÅÐÉÌÁÂÍÅÒÁÉ Î Ò¾ÎÕ ÁÐÁÇÔÇ¼Õ ÅÍ;ÔÍ
Ñ×ÍÅÅÉÏÍ
329
. ¡×Ò¼ È ÇÍÏÈ ÆÁ½ÍÅÒÁÉ ¾ÒÉ ÅÉËÐÒÈÑÅ ËÁÉ ÑÒÎ ÌÁ½ÑÉÎ ÒÔÍ ÄÉÁÂÎ×ÌÅÀÑÅÔÍ ÇÉÁ
325. ¡ÍÒ½ÓÅÒÁ, ÇÉÁ ÁÐÄÅÉÇÁ, ËÁÒ ÒÎ ÇÅÐÁÍÉ˾ ĽËÁÉÎ, È Arrest (919 ZPO) ÄÉÁÒÑÑÅÒÁÉ
in rem
, ¾ÔÕ
ŽÑÈÕ ËÁÉ È ËÁÒ ÒÎ ÇÁÌÌÉ˾ ĽËÁÉÎ
saisie conservatoire
. ¢Ì. ÉĽÔÕ Schlosser, Heidelberg Report
(Final) Study JLS/C4/2005/03, paras. 734 Å., para 736:
"Nobody could explain so far, how a
payment order could ever be restricted to specific assets of the defendant located or to be located
[within a certain territory]"
. µÒÑÉ ËÉ ÁÌÌÉÏÕ, Î ÄÉÁÆÎÐÅÒÉË¾Õ ËÁÒ ÌÑÁ ÄÉËÁ½Î× ÐÎÑÄÉÎÐÉѾÕ
ÒÎ× «ÅÍÒÎÉÑÎÀ» ÒÔÍ ÖÐÈÁÒÉËÏÍ ÁÁÉÒ¼ÑÅÔÍ ÑÒÁ ÅÓÍÉË Ä½ËÁÉÁ, »ÖÅÉ ÔÕ Ñ×Í»ÅÉÁ ÁÍÎÎɾÎÐ-
ÆÈ ÅÆÁÐÎǼ ÒÎ× ËÁ;ÍÁ. ±Î оÂÌÈÁ ¾ÔÕ ÅÉÒŽÍÅÒÁÉ ÑÒÁ
in personam
ÄÉÁÒÁÑѾÅÍÁ »ÒÐÁ, ÒÁ
ÎνÁ, Á¾ ÒÈ ÆÀÑÈ ÒÎ×Õ, ÁÅ×ÓÀÍÎÍÒÁÉ ËÁÒ ÒÎ ÄÉËÎÍÎÉ˾ ĽËÁÉÎ ÐÎÅÌÅÀÑÅÏÕ ÒÎ×Õ ÑÒΠоÑÔ-
Î ÒÎ× ËÁÓ’Î×· ÂÌ. Layton/Mercer,
European Civil Practice
, Art. 31, para 23.016, 826-827· ÐÂÌ.
ŽÑÈÕ Tsikrikas,
ZZP
(2011), 461-489, 480.
326. ¢Ì. Schlosser, Heidelberg Final Report, para. 761, 319.
327. Layton/Mercer,
European Civil Practice
, Art. 31, para 23.016, 826.
328. Heinze,
Einstweiliger Rechtsschutz im europäischen Immaterialgüterrecht
, 112-116· Î ½ÄÉÎÕ,
RabelsZ
(2011), 30· Tsikrikas, 124
ZZP
(2011), 480· Johnson, 27
CJQ
(2008), 433-444, 440-1. ¡¾
ÒÈÍ ÅÌÌÈÍÉ˼ ÓÅÔнÁ, ÂÌ. ±ÐÉÁÍÒÁÆ×Ì̽ÄÈ,
±Á ÁÑÆÁÌÉÑÒÉË»ÒÐÁ
, 171, Î ÎνÎÕ ×ÅÐÁÀÍÅÒÁÉ ÒÈÕ
ÄÉÁÑ×ÍÎÐÉÁË¼Õ Ë×ËÌÎÆÎнÁÕ Ð×ÓÉÑÒÉËÏÍ ÁÑÆÁÌÉÑÒÉËÏÍ »ÒÐÔÍ, ÒÁ ÎνÁ ÄÉÁÒÑÑÎÍÒÁÉ ÑÀÆÔÍÁ
Å ÒÎ ÐÓÐÎ 31 §ÁÍ. 44/2001· ÐÂÌ. ËÁÉ ÅÌÈËÔÑÒ¾Î×ÌÎ,
£ÎÌ
(2011), 6 Å.
329. ÅÍ ÁÆÎÐ ÄÈÌÁļ ÒÈ ÌÅǾÅÍÈ ×ÅÐÅÄÁÆÉ˾ÒÈÒÁ Ž ÐÎÑÏÔÍ, ¾ÔÕ ÒÈÍ ÁÍÒÉÌÁÂÍÅÒÁÉ È ÁÇ-
ÇÌÉ˼ »ÍÍÎÈ ÒÊÈ, ÂÌ. ÑÖÅÒÉËÏÕ Cuniberti,
Les mésures conservatoires
, 112, 143 Å.
186
187
188