Background Image
Previous Page  27 / 34 Next Page
Basic version Information
Show Menu
Previous Page 27 / 34 Next Page
Page Background

8. ņ ũū—Ŧŧś —ŢůřűŬŞŮŤ (Ōŋ): —ŦŞ ŦšŦŞŜůŢŬŤ ŧŞůŤŠūŬŜŞ —ŢůřűŬŞŮŤŭ;

247

ŮůŤũ ŁŠŠŨŦŧś ŧŞŦ ŧŞůŷ›Ŧũ ůŤ —ŢůŞűŬřţŢŦ ŮůŤ ŋŞŨůŚţŦŧŤ

431

. ŁũůŜťŢůŞ, Ť ůŚůŞŬůŤ

›ŢŬŜ›ůŴŮŤ ޗűŞũŜţŢŦ ŧŰŬŜŴŭ ŠŨŴŮŮŦŧŚŭ šŰŮŧūŨŜŢŭ ŞűūŸ, ŮůŦŭ ŲŹŬŢŭ ›ūŰ ŲŬŤ-

ŮŦ—ū›ūŦūŸũ

›şŭŚũũťũť ›ŬũűšũŵůůŧŨŜ ůŹŪŰşūť

,

ŷ›Ŵŭ ū ʼnŞũŞšřŭ, Ť ńŨşŢůŜŞ ś

ůū łŚŨŠŦū

432

, ۛřŬŲŢŦ śšŤ —ŦŞ

ŨŦŠŷůŢŬū ś ›ŢŬŦŮŮŷůŢŬū ›ŬŷŮűŞůŤ

›ŞŬřšūŮŤ

ŢũŞŬ—ŷũŦŮŤŭ ůŤŭ ũū—Ŧŧśŭ ›ūŦŧŦŨŜŞŭ ůŤŭ —ŦŞŭ ޛŜŮŤ—Ťŭ ŠŨŹŮŮŞŭ —Ţ ůŤũ řŨŨŤ/ůŦŭ

řŨŨŢŭ, ūŸůŴŭ ŹŮůŢ Ť ŞũůŦŮůūŦŲŜŞ ůŴũ ũū—ŦŧŹũ ŢũũūŦŹũ ũŞ ŢŜũŞŦ 1:1. ĸŨŨŴŮůŢ,

ŧŞŦ —ŷũū ůū ŠŢŠūũŷŭ ŷůŦ ŢŜũŞŦ šŰũŞůś Ť

›şŭŚũũťũť ›ŬũűšũŵůůŧŨŜ ůŹŪŰşūť

—Ţůř

Ş›ŷ ŧŞůřŨŨŤŨŤ ŢũŞŬ—ŷũŦŮŤ ůŴũ ŢũũūŦŹũ ŧŞŦ ůŴũ ŷŬŴũ ›ūŰ ůŦŭ ŧŞůŞŮŤ—ŞŜũūŰũ,

ޛŦşŢşŞŦŹũŢŦ ŷůŦ Ť —ūũŞšŦŧś —ŢůŞűŬŞŮůŦŧś ŦšŦŞŦůŢŬŷůŤůŞ ŮůŤ Ōŋ ŢŜũŞŦ ŢũũūŦū-

ŨūŠŦŧś/ūŬūŨūŠŦŧś, řŬŞ ›ŬŞŠ—ŞůūŨūŠŦŧś, ŢũŹ Ş›ŷ ŧŞťŞŬř ŠŨŴŮŮŦŧś ř›ūųŤ ůŞ

›ŬūşŨś—ŞůŞ ŢŜũŞŦ ůŞ ŜšŦŞ ŷ›Ŵŭ ŮŢ ŧřťŢ —Ť ũū—Ŧŧś šŦŞŠŨŴŮŮŦŧś —ŢůřűŬŞŮŤ. ŋř-

ŨŦŮůŞ, Ť M. Chromá ŧřũŢŦ ŨŷŠū ŠŦŞ «šŦŞŮŤ—ŢŦŴůŦŧś —ŢůřűŬŞŮŤ [intersemiotic

translation]» ŷŮūũ ŞűūŬř ůŤ šŦŞŠŨŴŮŮŦŧś —ŢůřűŬŞŮŤ ũū—ŦŧŹũ ŧŢŦ—ŚũŴũ:

ņ šŦŞŠŨŴŮŮŦŧś —ŢůřűŬŞŮŤ Ţũŷŭ ũū—ŦŧūŸ ŧŢŦ—ŚũūŰ ŢŜũŞŦ šŦŞŮŤ—ŢŦŴůŦŧś —Ţůř-

űŬŞŮŤ [intersemiotic translation]

[...]

, ŧŞťŹŭ ŞũůŦ›ŬūŮŴ›ŢŸŢŦ —ŦŞ šŦŞšŦŧŞŮŜŞ

ŷ›ūŰ ůū ŚũŞ šŰŵŧŷ ŮŤ—ŢŦŴůŦŧŷ ŮŸŮůŤ—Ş [dual semiotic system] ›ŬŚ›ŢŦ ũŞ

ŞũůŦŧŞůŞŮůŞťŢŜ —Ţ ůū řŨŨū, šŦŞůŤŬŹũůŞŭ ůū Ůŧū›ŷ ŧŞŦ ůŞ ŲŞŬŞŧůŤŬŦŮůŦŧř

ůūŰ ŧŢŦ—ŚũūŰ

-

›ŤŠśŭ Ůůū şŞť—ŷ ŷ›ūŰ ŞũŞ—ŚũŢůŞŦ ŧŞŦ Ş›ŞŦůŢŜůŞŦ Ş›ŷ ůū Ũś›ůŤ

ůūŰ —ŢůŞűŬřٗŞůūŭ (ū şŞť—ŷŭ ŢũšŚŲŢůŞŦ ũŞ šŦŞűŚŬŢŦ ŞũřŨūŠŞ —Ţ ůū Ůŧū›ŷ

ůŤŭ —ŢůřűŬŞŮŤŭ).

433

ʼnŞůř ůŤ ŠũŹ—Ť —Şŭ, šŦŞŮŤ—ŢŦŴůŦŧś —›ūŬŢŜ ũŞ ťŢŴŬŤťŢŜ Ť šŦŞŠŨŴŮŮŦŧś —Ţůř-

űŬŞŮŤ ũū—ŦŧŹũ ŧŢŦ—ŚũŴũ —ŷũū ۛŷ ůŤũ ›ŬūŶ›ŷťŢŮŤ ŷůŦ ůū šŦŧŞŵŧŷ ŮŸŮůŤ—Ş

-

›ŤŠś ŢŜũŞŦ šŦŞűūŬŢůŦŧŷ Ş›ŷ ůū šŦŧŞŵŧŷ ŮŸŮůŤ—Ş

-

ŮůŷŲū, ŠŢŠūũŷŭ ›ūŰ ŦŮŲŸŢŦ,

řŨŨŴŮůŢ, ŧŞŦ ŠŦŞ ůŤũ ŢũšūŠŨŴŮŮŦŧś —ŢůřűŬŞŮŤ ũūŦ—ŧŹũ ŧŢŦ—ŚũŴũ ۛŷ ůŤũ ŜšŦŞ

›ŬūŶ›ŷťŢŮŤ. ¨Ţšū—ŚũŴũ ůŴũ ŞũŴůŚŬŴ, Ť Ōŋ —›ūŬŢŜ ũŞ šŦŞŧŬŦťŢŜ ŮŢ:

431. łŨ. Ţũš. European Commission, 2010,

şűŰŸŦŧ

.

432. Œū łŚŨŠŦū ŞŧūŨūŰťŢŜ ›ŞŬřŨŨŤŨŤ ›ūŨŰŠŨŴŮŮŦŧś ŮŸũůŞŪŤ ŢŦšŦŧř ŷŮūũ ŞűūŬř ůŤ ŃŞŨŨŦŧś ŧŞŦ ůŤ

ŔŨŞ—ŞũšŦŧśĹ ŞũůŜťŢůŞ, ŮůŤũ ›ŢŬŜ›ůŴŮŤ ůŤŭ ůŬŜůŤŭ ޛŜŮŤ—Ťŭ ŠŨŹŮŮŞŭ ůūŰ, ůŤŭ ŃŢŬ—ŞũŦŧśŭ, Ť

ũū—ūťŢŮŜŞ —ŢůŞűŬřţŢůŞŦ Ş›ŷ —ŜŞ Ş›ŷ ůŦŭ řŨŨŢŭ šŸū ŠŨŹŮŮŢŭ, şŨ. Ţũš. European Commission,

2010, Ů. 50.

433. M. Chromá, “A Dictionary for Legal Translation” Ůůū C.J.W. Baaij (ޛŦ—.)

The Role of Legal

Translation in Legal Harmonization

. Alphen aan den Rijn: Wolters Kluwer, ŮŢŦŬř Law

&

Busi-

ness, 2012, 109

138, Ů. 117. ĸŨŨŴŮůŢ, šŰũŤůŦŧř ůūŰŨřŲŦŮůūũ, ŧřťŢ ›Ŭūŭ —ŢůřűŬŞŮŤ ŧŢŜ—Ţũū

—›ūŬŢŜ ũŞ Ş›ŢŰťŰũťŢŜ ŧŞŦ ŮŢ řŨŨūŰ ŢŜšūŰŭ Ũś›ůŢŭ —Ţ ŧūŦũŚŭ —ŢůŞŪŸ ůūŰŭ ޛŦšŦŹŪŢŦŭ, şŨ. ŕ. ŔŴ-

ŮůŦŚŬŤ, «ņ ūŬūŨūŠŦŧś šŦřŮůŞŮŤ ůŤŭ —ŢůŞűŬŞŮůŦŧśŭ ›ŬŞŧůŦŧśŭ ś ›ŢŬŜ —ŜŞŭ šŢŰůŢŬūŠŢũūŸŭ ŞŨŨř

ŷŲŦ šŢŰůŢŬŢŸūŰŮŞŭ ŨŢŦůūŰŬŠŜŞŭ ůŤŭ —ŢůřűŬŞŮŤŭ» Ůůū ʼn. łŞŨŢūũůśŭ (ޛŦ—.)

ŅũũťŪŧŨŜ ńũźůůş

Ũşŧ ŏŭŬũŬšŝş. łŪşŨŬŧŪźůţŧŮ 3Ŭű ŒűŪţŢŭŝŬű

. ŁťśũŞ: ńŊńŒŎ, 2001, 281

190, ŮŮ. 282

283.